fbpx

レビュー-XiaomiMi Air Purifier 3H空気清浄機(内部105€で提供)

Devo ammetterlo..ho un debole per questo particolare device, il purificatore d'aria!私は認めなければなりません..私はこの特定の装置、空気清浄機に弱点があります! E quale miglior prodotto potevo testare ed utilizzare se non il top gamma della serie Xiaomi?そして、Xiaomiシリーズのトップレンジではない場合、どのような優れた製品をテストして使用できますか? Oggi vi parlerò appunto dello Xiaomi Mi Air Purifier 3H.今日はXiaomiMi Air PurifierXNUMXHについてお話します。

はじめに

La domanda che tanti si porranno è: perchè dovrei aver bisogno di un purificatore d'aria in casa?多くの人が尋ねる質問は、なぜ家に空気清浄機が必要なのかということです。 beh, la risposta è nella domanda..semplicemente per purificare l'aria.まあ、答えは質問にあります..単に空気を浄化するために。 E a questo punto vi chiederete quanto può essere “inquinata” l'aria di casa e la risposta in questo caso sarà un po più complessa.そしてこの時点で、あなたはあなたの家の空気がどれだけ「汚染」されるのか疑問に思うかもしれません、そしてこの場合の答えはもう少し複雑になるでしょう。 Dunque, molto dipende da che tipo di riscaldamento utilizzate, dove abitate, quanto pulito tenete la casa.ですから、多くはあなたが使用する暖房の種類、あなたが住んでいる場所、あなたが家をどれだけきれいに保つかに依存します。 Nel caso in cui utilizziate una stufa (pellet o legna poco cambia) o un camino, avrete sicuramente molto fumo e polvere in casa, anche se forse non ve ne rendete conto.ストーブ(ペレットや木の小さな変化)や暖炉を使用する場合、気づかなくても家の中には確かにたくさんの煙やほこりがあります。 Le particelle sottili, pm 2.5, sono praticamente impossibili da sentire/vedere ma purtroppo ci sono e fanno anche molto male al nostro organismo in quanto capaci di bypassare il nostro sistema di filtraggio (nel naso) e finiscono nei polmoni.微粒子、pm XNUMXは、聞くことも見ることも事実上不可能ですが、残念ながらそこにあり、フィルタリングシステム(鼻)を迂回して肺に到達する可能性があるため、体に多くの害を及ぼします。 Stesso discorso se abitate in grandi città con molto inquinamento, basterà aprire le finestre per introdurlo in casa.汚染の多い大都市に住んでいる場合も同じことが言えます。窓を開けて家に持ち込むだけです。 Anche la polvere che si accumula nelle case potrebbe diventare una nota dolente.家にほこりがたまるのも痛いところです。 Ecco, in tutti questi casi diventa utilissimo per la nostra salute un dispositivo che ci permette di ripulire l'aria che respiriamo e far vivere la nostra famiglia in un ambiente sano.ここで、これらすべての場合において、私たちが呼吸する空気をきれいにし、私たちの家族を健康な環境に住まわせることができる装置は、私たちの健康に非常に役立ちます。

パッケージ

Nella scatola troverete semplicemente il purificatore e un libretto di istruzioni multilingua (italiano compreso).箱の中には、浄化装置と多言語の取扱説明書(イタリア語を含む)が入っています。 All'interno dello stesso purificatore, aprendo lo sportello posteriore da cui si accede al filtro, troverete il cavo di alimentazione con presa italiana e naturalmente il filtro.浄化装置自体の内部で、フィルターにアクセスする後部ドアを開くと、イタリアンプラグともちろんフィルターが付いた電源ケーブルがあります。 Quindi in 60 secondi netti collegherete il cavo e potrete accendere il vostro nuovo Xiaomi Purifier 3H!その後、XNUMX秒でケーブルを接続し、新しいXiaomi PurifierXNUMXHの電源を入れることができます。 Nessuna parte da montare, veline da togliere o altre noiose operazioni difficoltose.組み立てる部品、取り外す組織、その他の面倒で難しい操作はありません。

ソフトウェアの構成

Il nostro Purifier 3H è dotato di un comodo display con un tasto touch che ci renderà possibile l'utilizzo anche SENZA la configurazione tramite applicazione, ma di questo ne parleremo dopo.当社のPurifierXNUMXHは、タッチボタン付きの便利なディスプレイを備えており、アプリケーションによる設定がなくても使用できますが、これについては後で説明します。 Ora vediamo come configurarlo e utilizzarlo da remoto!それでは、リモートで構成して使用する方法を見てみましょう。

ストアから「XioamiHome」アプリをダウンロードし(すべてのXiaomiデバイスの制御に不可欠)、アカウントを登録します(電子メールまたは電話番号で登録できます)。

完了すると、ホーム画面が表示され、[]をクリックする必要があります。+」は右上にあります。 In questo modo partirà la ricerca automatica di nuovi dispositivi e nel nostro caso del purificatore (che avrete preventivamente collegato alla corrente elettrica e acceso tramite il tasto touch presente sul display).このようにして、新しいデバイスの自動検索が開始されます。この場合は、浄化装置(以前に電気に接続し、ディスプレイのタッチボタンを介してオンにしたもの)が開始されます。

浄化装置が他のwi-fiネットワークとペアリングされたことがない場合は、自動的に認識されます。ペアリングされていない場合は、電源ボタンと背面にある輝度調整/スイッチオン/オフ表示ボタンを同時にクリックしてネットワーク設定をリセットする必要があります(固有)ボタンが存在する)ビープ音が鳴るまで5秒間。

「ライセンス契約に同意します」にフラグを付け、場所とBTを有効にし(そうでない場合、手順を完了する方法はありません)、「別のルーターに接続」をクリックし、ネットワークを選択してパスワードを入力します。 A questo punto non vi resta che attendere la fine della configurazione.この時点で、構成が終了するのを待つ必要があります。 Vi verrà anche richiesto in quale stanza volete inserire il vostro nuovo dispositivo (questo opzione è bypassabile).また、新しいデバイスを配置する部屋を尋ねられます(このオプションはバイパス可能です)。

アプリケーションによる使用

私の意見では、アプリを介した使用は不可欠です。実際、各オプションをソファに快適に座って、または別の場所から離れた場所で使用する可能性があります。

実行される最初の操作は、適切な「アクティブ化」コマンドを使用して精製器をオンにすることです(オフにするには、「非アクティブ化」をクリックする必要があることは言うまでもありません)。

私たちに提供される最初の情報は、上部に示されているものです:温度、湿度、そしてとりわけ空気中に存在する細かいほこりpm2.5の割合(品質に関する添付の説明付き)

精製器には基本的に4つの使用モードがあります。

  • 自動:言葉が言うように、空気の質に基づいてファンを調整します
  • 夜:これは、ノイズを邪魔することなく休息を保証するための最も静かなモードです
  • レベル1-2-3:ここでは、3つの事前定義されたレベルでファンの強度を選択できます
  • Manuale: in questa modalità andrete a selezionare manualmente l'intensità della ventola tramite un comodo cursore.手動:このモードでは、便利なスライダーを使用してファンの強度を手動で選択します。 Ad ogni selezione vi apparirà la metratura che con quella specifica regolazione potrà essere purificata (naturalmente in metri quadrati)それぞれの選択で、その特定の調整で浄化できる正方形の映像が表示されます(当然のことながら平方メートル単位)

Come potete vedere in questi screenshot, avrete sempre a disposizione la percentuale d'uso del filtro (così non avrete problemi a capire quando è giunto il momento della sostituzione).これらのスクリーンショットでわかるように、フィルターの使用率は常に利用可能です(したがって、いつ交換するかを問題なく理解できます)。 Molto interessante è anche l'opzione “pianifica accensione spegnimento” (di cui io non posso fare a meno) che vi permetterà di impostare un timer automatico e decidere quando utilizzare il purificatore.非常に興味深いのは、自動タイマーを設定し、精製器をいつ使用するかを決定できる「スケジュールスイッチオンオフ」オプション(これなしでは実行できません)もあります。 Nel mio caso l'ho settato per accendersi alle 20 e spegnersi alle 24, cosi da darmi la massima resa nel momento in cui sono in casa.私の場合、家にいるときに最大のパフォーマンスが得られるように、XNUMXでオン、XNUMXでオフに設定しました。 La cosa davvero incredibile è che questa personalizzazione potrà essere fatta in molteplici modi:本当に驚くべきことは、このカスタマイズが複数の方法で実行できることです。

  • 特定の日の特定の時間にオン/オフを切り替えます
  • 特定の日の特定の時間にオンにします
  • 特定の日の特定の時間にシャットダウン

有効にできるもうXNUMXつの興味深いオプションは、「親の制御」です。アクティブな場合、ディスプレイからのコマンドは無効になり、アプリケーションとのみ対話できます。

それほど重要ではありませんが、常に役立つコマンドは、通知音を無効にし、ディスプレイの明るさを明るく設定し(強烈に暗くする)、Purifierの誤動作に関する通知を受信するコマンドです。

ディスプレイ経由で使用

Come dicevo precedentemente, c'è anche la possibilità di comandare il dispositivo anche dal display tramite il tasto touch.先ほど申し上げましたように、ディスプレイからもタッチボタンで操作できる可能性もあります。 Per accenderlo basterà cliccare una volta sul tasto, mentre per spegnerlo dovrete tenere premuto lo stesso taso per 2 secondi.オンにするには、ボタンをXNUMX回クリックするだけです。オフにするには、同じボタンをXNUMX秒間押し続ける必要があります。

1つのレベルまたはそれをオフに保つオプションがあります。 Il mio consiglio è quello di lasciarlo acceso in quanto, anche sul display, avremo delle interessanti informazioni sulla qualità dell'aria, temperatura, umidità, modo d'utilizzo settato, connessione wi-fi.ディスプレイ上でも、空気の質、温度、湿度、設定された使用モード、Wi-Fi接続に関する興味深い情報が表示されるので、そのままにしておくことをお勧めします。

AMAZONALEXAを介して使用

音声アシスタント「AmazonAlexa」と「GoogleHome」を介して浄化装置を制御する可能性もあります。

アマゾンアレクサ: come prima operazione dovrete aggiungere da “skill e giochi” (nel TAB altro) Xiaomi Home che vi permetterà fra l'altro di comandare tutti i prodotti del brand compatibili.最初の操作として、(他のTABの)「スキルとゲーム」からXiaomi Homeを追加する必要があります。これにより、特に、互換性のあるすべてのブランド製品を制御できます。 Quindi dovremo cercare la skill, selezionarla e abilitarla.そのため、スキルを検索して選択し、有効にする必要があります。 A questo punto ci verrà richiesto il login al nostro account Xiaomi e una volta inserito ci verrà notificato il collegamento.この時点で、Xiaomiアカウントにログインするように求められ、入力すると接続が通知されます。

Ora dovremo effettuare la ricerca del nuovo dispositivo e lo troveremo nei “nuovi dispositivi”.次に、新しいデバイスを検索する必要があり、「新しいデバイス」でそれを見つけます。 Qui potremo anche cambiargli il nome e inserirlo in una specifica stanzaここでは、名前を変更して特定の部屋に配置することもできます

この時点で、音声コマンドも楽しむことができます!

MAINTENANCE

Xiaomi空気清浄機のメンテナンスは最小限に抑えられています..最適な換気と浄化を確実にするために、空気取り入れ口とフィルターコンパートメントを真空クリーナーまたは布で洗浄し、ほこり検知レーザーセンサー。 Questa parte la troverete dietro protetta da uno sportellino sotto il pulsante per la regolazione della luminosità del display.この部分は、ディスプレイの明るさを調整するためのボタンの下にあるフラップで保護されています。 Il fermo del coperchio del sensore si trova appena sopra l'interno del vano del filtro.センサーカバーラッチは、フィルターコンパートメントの内側のすぐ上にあります。 Spingete con un dito contro il fermo per togliere il coperchioキャッチに指を押し付けて蓋を外します

Non c'è una tempistica consigliata per la pulizia di laser e prese d'aria, mentre ci verrà notificato il momento in cui sarà necessario sostituire il filtro.レーザーとベントのクリーニングの推奨タイミングはありませんが、フィルターの交換が必要になったときに通知されます。 Questa operazione è semplicissima, basterà infatti premere leggermente verso il basso ed estrarre quello esaurito e nello stesso modo inserire quello nuovo.この操作は非常に簡単です。少し下に押して使用済みのものを取り出し、同じ方法で新しいものを挿入するだけで十分です。 La sostituzione del filtro ci verrà invece notificata tramite app.フィルタの交換は、代わりにアプリを介して通知されます。

FINAL考察

La maggior parte delle persone con cui parlo del mio fantastico Xiaomi Air Purier 3H non hanno nemmeno idea dell'esistenza di questi prodotti.私の素晴らしいXiaomiAir Purier 2.5Hについて話す人のほとんどは、これらの製品の存在についての手がかりさえ持っていません。 In effetti, anch'io, prima di approdare nel fantastico mondo Xiaomi non avevo mai pensato a uno strumento che mi potesse garantire una miglior qualità dell'aria che tutti i giorni respiriamo (e vi assicuro che non è una cosa da sottovalutare).実際、私もXiaomiの素晴らしい世界に到着する前に、私たちが毎日呼吸する空気の質を向上させることができるツールを考えたことはありませんでした(そしてそれは過小評価されるべきものではないことを保証します)。 Io stesso mi stupisco di vedere quanto si deteriori appena accendo la stufa a pellet, il livello di PMXNUMX schizza parecchio in alto, nonostante faccia regolare pulizia giornaliera e annuale a tutto l'impianto, canna fumaria inclusa.私自身、ペレットストーブをオンにするとすぐに劣化するのを見て驚いています。煙道を含め、システム全体を毎日および毎年定期的に清掃しているにもかかわらず、PMXNUMXレベルが大幅に上昇します。 Quindi vi consiglio caldamente di prendere in seria considerazione, qualora usiate questi tempi di riscaldamento (stufe legna, stufe pellet, camini, ecc), l'acquisto di questo purificatore.したがって、これらの加熱時間(薪ストーブ、ペレットストーブ、暖炉など)を使用する場合は、この精製器の購入を真剣に検討することを強くお勧めします。 A dire il vero penso che con una spesa irrisoria potrete tutelare, a prescindere dal tipo del vostro impianto, la vostra salute e quella dei vostri cari.実を言うと、システムの種類、健康状態、愛する人の健康状態に関係なく、ごくわずかな費用で保護できると思います。

製品のメンテナンスはほとんどなく、フィルターは年に数回(毎日使用する場合)交換するだけで済みます。

この場を借りて感謝します GSHOPPER このレビューのサンプルを送信し、この宝石を驚くべき価格で出荷するための最良のオファーを提供します 無料 彼らのスペインの倉庫(そしてアマゾンのロジスティクス)から。

Xiaomi Mi Purifier 3H、スペイン倉庫から送料無料
Spainスペインからの無料配送(税関なし)✈
105€ 189€
GShopper
MRQL6LY511

電報のロゴオファーに興味がありますか? TELEGRAMチャンネルをフォローする! 電話、タブレットガジェット、テクノロジーに関する多くの割引コード、特典、グループ限定の特典など。

PROS
  • 価格
  • 使いやすさ
  • 簡単なメンテナンス
  • 美的に美しい
  • OLEDディスプレイ
  • 複数の使用方法(アプリケーション、ディスプレイ、Alexa-Googleホーム)
  • 複数の使用設定
コンズ
  • なし
あなたのレビューを追加

ITコンサルタント、DJ、Blogger 技術的なすべての音楽(明らかに)、映画、テレビシリーズ、スポーツと恋人についての情熱。 [電子メールが保護された]

購読します
知らせます
ゲスト
0 注釈
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る
XiaomiToday.it  -  Xiaomi製品のためのイタリアのコミュニティn.1
製品を比較
  • 合計(0)
比較します
0